对于准大学生来说,全新的校园生活近在眼前,那么如何能遇到好的室友,是作息时间不互相干扰呢,近日南京大学的宿舍方案2.0版刷爆朋友圈,此方案是通过校园迎新网的数据调查,根据新生的生活习惯,兴趣爱好等,再通过大数据“推荐算法”,量化评估各项数据之间的相似度来进行宿舍划分的!
这样一来,可以使新同学更快的找到志趣相投的舍友,更好的适应大学新生活, 对于这样的做法,不少童鞋表示羡慕支持!那么问题来了,我们今天学习的英语口语主体是“志趣相投”,大家知道志趣相投用英语口语怎么说么?
Like-minded
大家的想法差不多,比较接近,说明遇到事情,都能想到一块儿去。
A dedicated football fan herself, she started the magazine for like-minded women.
作为一位忠实的足球迷,她为志趣相投的女性办了这份杂志。
Two peas in a pod
一个豆荚里的两粒豆子,估计不太好区分,主要是太像了,这个短语尤其指在兴趣爱好方面十分相似。
My brother and I are two peas in a pod. We both like the same things.
我和我兄弟特别相像,我们喜欢的东西都一样。
After one's own heart
能够合某人的心意,说明观点或兴趣与某人相同。
She's a woman after my own heart.
她是个与我趣味相投的女人。
Tar sb. with the same brush
Tar意指“玷污”、“污辱”,用一把刷子玷污某人,这个短语指的是认为某些人具有同样的缺点,将某些人视为一丘之貉。
It's a shame that when a few people get caught cheating everyone else gets tarred with the same brush.
要是因为少数人被抓到作弊,就把所有人都看成是一丘之貉,那就太遗憾了。
iShow">iShow国际英语每天学学点英语口语,观看更多英语口语学习资料请关注iShow国际英语官网!www.ishowedu.com
添加爱秀班班老师微信,获取海量英语口语学习资料以及英语课程优惠活动资讯!
请用微信扫一扫