不少人都会这样问对方:
'Do you understand?'
但是这里有一种质问的口气,
好像在说,你到底懂不懂?
那么,问对方“懂了吗”
应该如何表达呢?
更友好的表达方式:
1. Do you know what I mean? (✔)
你理解我的话了吗?
2. You got it? (✔)
你都懂了吗?
不那么正式, 但很广泛的说法
1. Did you get/ catch that? 你明白了吗?
也可以说all that: 所有说的那些,显得你很关心对方明不明白。
2. Did you get/catch all that? 你这些都明白了?
日常生活中还有那些容易出错的口语表达呢?
1. You are telling me.
正确的理解:
这还用你说吗?(✔)
误译:
你正在告诉我。(✘)
解析:
英语里有许多习惯用法, 尤其是口语中, 有些话好像很简单, 但是照字面译往往令人茫然。
以tell为例就可以举出许多例子, 表现的含义和语气各不相同:
Tell me another.
我不相信这件事。(✔)
不是"告诉我另一件。"(✘)
I'm telling you.
注意听我说。/这是很重要的。(✔)
千万别理解为"我在告诉你"。(✘)
2. You have a family?
正确的理解:
你有孩子吗?(✔)
误译:
你有家庭吗?/你成家了吗?(✘)
解析:
family指的是"家庭中的成员", 但在这里原句中则强调孩子。
英美人所说的family一般不包括祖辈, 也不包括已成婚的子女。
3. There are friends and friends.
正确的理解:
朋友是有区别的, 有真朋友, 也有假朋友。(✔)
误译:
到处都是朋友。/我们的朋友遍天下。(✘)
解析:
这是一句英语谚语,这里强调的不是数量上的多,而是性质上的大不相同。
and表示……同一事物,质地的优劣不同。
例句:
There is coffee and coffee。
咖啡有这种那种之分。
添加爱秀班班老师微信,获取海量英语口语学习资料以及英语课程优惠活动资讯!
请用微信扫一扫