“多穿点”用英语怎么说?
我们可以说成wear extra clothes(原有衣服上额外再穿点衣服)。
在英语中,wear虽然有穿衣服的意思,但是很多时候是形容我们的穿着,而不是我们穿了多少。
春夏我们就穿一件衣服,秋冬我们都得穿好几层,所以wear extra layers我们可以理解为多穿几件衣服。
put on更能突出穿衣服的动作,外国人加衣服时经常说的是put on more clothes.
例如:
put on your clothes, or you will catch a cold.
穿上你的衣服,要不然你会感冒的。
那么还有哪些英文表达是可以提醒其他人“多穿衣服”的呢?接下来告诉你~
bundle 的原义是把同类的动词捆在一起。
而bundle up在具体语境中的解释是:
To dress oneself or another (typically a child) into heavy winter clothing or outerwear.
也就是穿上厚厚的冬装,把自己裹得严严实实的。
口语中,Bundle up!就是“穿厚点!” 的意思。bundle someone up则表示给某人穿上厚衣服。
例如:
It's freezing out, so bundle Janny up in her parka, scarf, and boots—and don't forget her hat and gloves!
外面很冷,给珍妮穿上大衣,围巾和靴子。别忘了她的帽子和手套!
03
dress warm
dress warm 在口语中也很常用,表示穿得暖一些。
例如:
Dress warm before you go out.
Relax, mum. It's not that cold.
出门前穿厚点!
妈妈不要担心,外面也没那么冷
Dress warm, preferably with a scarf and hat.
穿暖和点,最好戴上围巾和帽子
04
例如:
Wear layers of warm clothing.
尽量多穿几层保暖的衣服。
Just wear a few extra layers for me when you go outside playing in the snow. I don't want to see you catch a cold again,.
去外面雪地里玩的时候,多穿几层。就当是为了我。我可不想看到你又感冒。
添加爱秀班班老师微信,获取海量英语口语学习资料以及英语课程优惠活动资讯!
请用微信扫一扫